Entrevista a una niña indígena llamada Juana, niña hñä–hñu

Estándar

La lectura de hoy, es una entrevista a una niña muy alegre llamada Juana, vamos a conocerla:

 

Entrevista a una niña llamada Juana, niña hñä–hñu

Juana vive en Orizabita, en el Valle del Mezquital, en el estado de Hidalgo. Tiene nueve años y va en primero de primaria. La conocí en el albergue donde ella vive de lunes a viernes con otros niños que estudian la primaria, y cuyas casas quedan muy lejos de la escuela. Ahí desayunan, comen, hacen la tarea, duermen, y sólo los fines de semana ven a sus papás.
–¿Te gusta vivir en el albergue?–le pregunté.
–Sí, porque aquí puedo ir a la escuela, aprender la lección y jugar con mis amigos.
–¿Qué has aprendido?
–A leer y a escribir en dos lenguas –español y hñä–hñu–, y también a sumar.
–¿Y cuándo vas a casa de tus papás qué haces?
–Le ayudo a mi mamá a pastorear los chivitos y a limpiar la cocina.
–¿Cómo le haces con los chivitos?
–Les aviento piedras para que se regresen.
Juana es bilingüe y tiene unos ojos muy bonitos como almendras y me sonríe.
–Oye, ¿cómo se dice “que bonitos ojos tienes” en hñä–hñu?
Juana se tapa la boca y se ríe.
–¿De qué te ríes?–, le pregunto, y ella se vuelve a tapar la boca y sus ojos brillan.
Decidí cambiar la conversación y le pregunté:
–¿Quién es tu mejor amiga?
–Zenaida, con ella juego a que es mi hija o a peinarnos.
Juana trae un vestido azul que hace resaltar su piel tostada. Estamos sentadas en el patio del albergue y nos quedamos en silencio un largo rato mirando los magueyes, los nopales, las montañas. Se me ocurre preguntarle:
–¿Qué te gusta más, el campo o la ciudad?
–El campo, porque aquí puedo jugar a brincar, a correr, al beisbol y al coyote.
–Corres a la base para que no te alcance.
–Ah, yo lo jugaba cuando era chiquita, pero le decíamos al lobo.
Juana se pone la mano en la boca y se ríe. Sus ojos vuelven a brillar y le pregunto:
–¿Cómo le hiciste para aprender a hablar hñä–hñu?
–Así nací, luego aprendí español en la escuela.
El calor se pone fuerte y Juana va a donde está una llave de agua y se moja la cara y el pelo con otra de sus amigas que se llama Isabel.
–¿No te gusta el agua fría? –me pregunta desde donde está–. A mi sí.
Y por primera vez vi su sonrisa completa. Su boca brillaba tanto como sus ojos. No me dio tiempo de responderle porque salió el maestro y llamó a todos los niños a comer. Me invitó y después nos despedimos con un abrazo, como si fuéramos amigas desde hace muchos años.
Antes de irme, averigüé cómo se dice: “qué bonitos ojos tienes” en hñä–hñu, bueno, más bien cómo suena en español: shi ma joto ri da.

_________________________________________
Beatriz Aguilar, “Entrevista a Juana, niña hña–hñu” en Revista Chachalaca, México desconocido, No. 1, abril 1994.
Lectura con 466 palabras.
_________________________________________ 

 Si quieres ver o descargar la ficha informativa de esta lengua da click en este enlace.